CollectionRoyal Irish Academy
LocationDublin, Ireland
ShelfmarkRIA MS 23 M 28; 18
LanguagesIrish; ga
Date created1600-1699; 1700-1799; 1670; 1671; 1672; 1673; 1674; 1675; 1676; 1677; 1678; 1679; 1680; 1681; 1682; 1683; 1684; 1685; 1686; 1687; 1688; 1689; 1690; 1691; 1692; 1693; 1694; 1695; 1696; 1697; 1698; 1699; 1700; 1701; 1702; 1703; 1704; 1705; 1706;1707
Pagination30 pp.
SubjectProse; Poetry
ProvenanceThe manuscripts RIA MS 23 M 25 to RIA MS 23 M 34 inclusive were originally a single manuscript. On p. 59, margin, there is the following signature: “Connor Lyne, Connor Lion.” In 1814 the (composite) manuscript was in the hands of Piaras Móinseul, of Doneraile, who transcribed a number of the poems (cf. Gadelica, i, 4 n., and Ir. Texts Soc., xviii, pp. 38, 264). Subsequently in the possession of John O’Daly, Seán Ó Dálaigh who is known to have made several partial transcripts of the manuscript, see for instance part of RIA MS 23 E 14 (dated 1846), most of RIA MS 24 M 43 (dated 1848), and the manuscript sold with the Carton (Duke of Leinster’s) library in Dublin in 1925. These ten manuscripts (originally a single manuscript) were the work of Cork scribe, Eoghan Ó Caoimh (1656–1726) and were penned at various dates between 1684 and 1707. They consist mainly of poetry in Irish from the seventeenth and earlier centuries and were acquired not directly from John O’Daly, Seán Ó Dálaigh but in 1853 through the William Elliott Hudson bequest (Proc. RIA, vi, 1,1853).
CoverageCounty Cork; County Kerry
MaterialPaper
BindingsBound in half-leather and gilt -lettered on the back similar to RIA MS 23 M 25 "The O'Keeffe MSS. No. 1, 1684" with change of number and date.
ScribesÓ Caoimh Eoghan
ContributorsHudson William Elliott RIA, 1853
Dimensions7⅔" × 5⅘"
Online since2018
RelationRIA MS 23 M 25; RIA MS 23 M 26; RIA MS 23 M 27; RIA MS 23 M 29; RIA MS 23 M 30; RIA MS 23 M 31; RIA MS 23 M 32; RIA MS 23 M 33; RIA MS 23 M 34
NotesMost of the volumes, being thin, are eked out with blank and unnumbered leaves inserted by the binder. The text is sometimes faded and soiled. The pagination of the different volumes is as follows : RIA MS 23 M 25: pp. 45-154, RIA MS 23 M 26: Pp. 155-246, RIA MS 23 M 27: pp. 247- 270, RIA MS 23 M 28: Pp.271-300, RIA MS 23 M 29: Pp. 301-346, RIA MS 23 M 30: Pp.349- 364, 437-460, and 481-492, RIA MS 23 M 31: pp. 493-522, RIA MS 23 M 32: Pp.523-556, RIA MS 23 M 33: Pp. 557-574, RIA MS 23 M 34: pp. 575-612. Some of the volumes have recently been given (not always accurately) an independent pagination, starting from 1, the original pagination is followed here, except where it goes astray for a few pp. in RIA MS 23 M 30, or where, towards the end of RIA MS 23 M 34, it ceases to be legible. RIA MS 23 M 28 is bound in half-leather and has gilt-letters on back similar to RIA MS 23 M 25 “The O’Keeffe MSS. No. 1. 1684” with change of number and date. John O’Daly has repaired the MS., while supplying some of the text in his own hand, on p. 287.
RightsCopyright Royal Irish Academy; Copyright image source Irish Script on Screen, School of Celtic Studies, DIAS.
DescriptionThe ten manuscripts numbered RIA MS 23 M 25 to RIA MS 23 M 34 inclusive all form part of an original single manuscript. The present division, it would appear, originated with John O’Daly, Seán Ó Dálaigh, 1800-1878, the antiquarian bookseller, publisher and manuscript collector. Written in Gaelic on paper by the Cork scribe Eoghan Ó Caoimh (1656–1726) in the 17th and early 18th centuries 23 M 28 contains the following poetry: P.271. Dáibhí Ó Bruadair’s letter in English (dated May, 1682) to Judge Geoffrey Keating; followed by (p. 274 m.) his poem, Searc na suadh an chrobhaing chúbhra, 40 qq. 12 stt. P. 280. Eóghan Ó Caoimh. Ar eachtra duinn go crích Chéir. 12 qq. + 1 st. P. 281 m. [Seán Ó Cléirigh]. Éistidh, a éigse Bhanbha. 44 qq. P. 284 i. Eóghan Ó Caoimh. Mo bhrón mo mhilleadh annois mo léan go buan. 4 stt., partly illegible. P. 285. Cathal Croibhdhearg, and Muireadhach Albanach. A Mhuireadhaig, meil do sgíon. 8 qq. P. 285 i. “Mis inghean Dáire Dóidghil.” Dubh Rois do ba ríoghdha a ghnúis. 20 qq. P. 287. [Eóghan (?) Ruadh Mac an Bhaird, in a later hand]. A bhean fuair faill ar an bhfeart. 19 qq. + 1 st. P. 289. Domhnall Ó Maolchonaire. Aoidhe ua Chais na chrích féin. 11 qq. Foll. by Go luaimneach ag ruathur ón Máig go Boinn, 1 st. P.290. Torna Éigeas. Gabh mo theagasg, a Neill náir. 11 qq. P. 290 i. Trí chéad tinne, trí chéad torc, 1 q. P. 291. Cormac Ulfhada. Is mise Cormac ua Cuinn. 7 qq. P. 291 i. [Gormlaith]. Folamh annocht Dún Cearmna. 3 qq. P. 292. anon. Fogus orchra don éigsi. 15 qq. + 1 st. On the illness of Eochaidh Ó Heóghusa. P. 293. [Mathghamhain Ó Hifearnáin]. A mheic, ná meabhraig éigsi. 12 qq. P. 294 m. Mathghamhain Ó Hifearnáin. Ceist cia do chin neóchadh dán. 7 qq. + 1 st. P. 295. Aonghus (mac Doighre) Ó Dálaigh. Ná diúlt mh’ion- mhuine, a Fhéilim. 14 qq. To Féilim (s. of Fiacha) Ó Broin. P. 296. Diarmaid (mac Seáin) Ó Dálaigh.Ní bás acht beatha Ghaoidheal. 13 qq. + 2 stt. (beg. Ná [leg. ’Na] gháirdeas ghlacaim a n-anam gan bruid bhaoghail). P. 298. anon. Arduig do mheanma, a Mhurchaidh. 10 qq. To Murchadh (s. of Tadhg) Ó Broin. P. 298 i. anon. A[n] ngeabhtha, a Dhonnchadh, mo dhán. 13 qq. To Donnchadh Ó Briain, Earl of Thomond. P. 300. Cúchonnacht Ó Dálaigh. Lámh ar th’aignidh, a Únu. 10 qq. P. 300 i. Más don riaghuil briathra bearrtha is póit, 1 q. P. 300, marg. Bo chealg mo chom go trom lé haicídibh, 1 st. Cf. RIA MS 23 M 31, 503.